内容简介
著名诗人、评论家、翻译家、人大教授王家新随笔力作,对国内外重量级诗人进行整体性评述和回望,语言风格自然流畅,既有学术上的研究和探讨,又拥有诗人的情怀和激情,充分展示了诗人的学养。
《诗人与他的时代》收录王家新自2003至2014年间创作的的32篇诗歌评论及随笔,包括《是什么在我们身上痛苦》《我的80年代》《“喉头爆破音”——英美诗人对策兰的翻译》等。本书对叶芝、奥登、茨维塔耶娃、策兰、海子等数位曾对作者发生过深刻影响的中外诗人,进行了整体性评述和回望,内容全面,论述客观。既有对于诗歌语言、诗歌翻译、诗歌意象的学术探讨,也有着作者对诗歌及时代的感性表达。在这些文字里,诗人的见识、学养、情感、对世界的认知方式自然流淌,让读者窥探到诗人精神世界的内核,也让读者抵达诗人的诗学本质。
目录
灾难岁月的艺术——读加缪《鼠疫》/001
是什么在我们身上痛苦/015
在一个伟大诗人的缺席中/023
从古典的诗意到现代的诗性/040
从《众树歌唱》看叶维廉的翻译诗学/053
纽约十二月/075
有一种爱和死我们都还陌生——纪念余虹/084
“走到词/望到家乡的时候”/094
你深入在我们之内的钟/103
哥特兰岛上的追寻/128
穆旦:翻译作为幸存/135
汉语的容器/169
阿多诺与策兰晚期诗歌/177
策兰与海德格尔的对话之路/210创伤之展翅——读策兰《带着来自塔露萨的书》/223
诗人与他的时代——读阿甘本、策兰、曼德尔施塔姆/241
“篝火已经冷却……”/254
翻译与中国新诗的语言问题/271
“静默300的远航”与“明亮的捕捞”——王佐良对洛厄尔《渔网》的翻译/300
柏林,柏林/313
我的希腊行/320
“永远里有……”——读蓝蓝诗歌/336
我的80年代/351
“卫墙”与“密封诗”/371
诗歌与消费社会/385
“嘴唇曾经知道”/398
在某颗小星下——谈对辛波斯卡两首诗的翻译/426
一切都不会错过/441
“喉头爆破音”——英美诗人对策兰的翻译/451
从“晚期风格”往回看——策兰对莎士比亚十四行诗的翻译/478
诗人盖瑞•斯奈德/501
她那“黄金般无与伦比的天赋”/506
后记/539
作者简介